0041 78 673 63 61
Français
Allemande
Anglais
uber7sung

Notre équipe

Mirjam Andexlinger Felouati

Titulaire d’un Master en recherche et didactique du plurilinguisme. En plus de sa formation linguistique, Mirjam possède de longues années d’expérience en tant que traductrice pour diverses entreprises et institutions dans les domaines suivants : industrie et construction, nutrition et technologie alimentaire, éducation et formation, littérature, linguistique, milieu associatif et associations professionnelles. Manageuse d’une famille trilingue. Sa vie sur la frontière linguistique entre les deux langues les plus parlées en Suisse lui sert d’inspiration pour son travail. Mirjam Andexlinger Felouati traduit du français et de l’anglais vers l’allemand et relit des textes en allemand.

Connaissances linguistiques :

Parle couramment l’allemand (langue maternelle), le français et l’anglais. Très bonnes connaissances de l’arabe (classique et dialecte marocain) et de l’italien. Bonnes connaissances du russe, du polonais et du romanche.

Ambitions linguistiques:

Aimerait apprendre le turc et l’espagnol, et prendre un cours de phonétique sur l’anglais britannique.

Manie:

Adore la ponctuation et ne supporte pas les fautes de virgules dans les textes.

Virginie Lapaire

Originaire du Jura, elle a vécu dans le canton bilingue de Fribourg pendant plus de 10 ans. Elle est titulaire d’un Master en Enseignement pour le secondaire I en Français, Allemand et Français Langue Etrangère, obtenu à l’Université de Fribourg, et tente actuellement de transmettre sa passion pour la langue française aux écolières et écoliers de Vienne.
Elle traduit de l’anglais et de l’allemand vers le français, et propose des relectures et améliorations de textes en français. Traductrice occasionnelle depuis une dizaine d’années, elle a de l’expérience dans les domaines de l’environnement, la politique universitaire, la nutrition, l’éducation, la formation, la littérature, et le milieu associatif. Rompue à l’utilisation de la langue féminisée et épicène, elle est tout de même prête à rédiger vos textes au masculin générique prôné par l’Académie.

Compétences linguistiques :

Virginie parle couramment le français (langue maternelle) et l’anglais, et possède de très bonnes connaissances de l’allemand.

Ambitions linguistiques :

Elle vient de commencer à apprendre l’italien : « Mi piace tanto questa lingua ! J’aimerais également apprendre l’irlandais, mais comment dire... C’est une langue très compliquée. »

Manies :

Impossible de traduire quoi que ce soit sans une tasse de thé. Ardente défenseur de la virgule d’Oxford.

Andrea Kindt

Après des études de littérature allemande et de musicologie à Hambourg, Andrea a travaillé quelques années pour la maison littéraire Pauw & Politycki en tant qu’organisatrice d’événements et responsable de la communication avec la presse, avant de rejoindre la prestigieuse maison d’édition Rowohlt en tant que responsable non-fiction. Mère de trois enfants, elle a relocalisé plusieurs fois sa famille au gré de la carrière de son mari, notamment à Göttingen, où elle a travaillé au service de presse de la maison d’édition scientifique et littéraire Wallstein. Après un long séjour à Cambridge (USA), Andrea et sa famille sont arrivés à Fribourg, où, à côté de son activité de traductrice, elle se consacre à des études de littérature anglaise et d’Histoire contemporaine.

Compétences linguistiques :

Andrea parle couramment l’anglais et l’allemand et s’occupe des traductions de l’allemand et du français à l’anglais et des relectures de textes anglophones.

Ambitions linguistiques :

Andrea est fascinée par l’étymologie et passionnée par les particularités des langues anglaise et américaine et leur histoire.